A linguistic fiction: Searching for the mother tongue of our first-ancestors, and trying for a grand-unification of all language-families
भाषा-वैज्ञानिक कल्पना: हम सभी के प्रथम-पुरखों की मातृभाषा की खोज, और सभी भाषा-परिवारों के महा-मिलन का प्रयास
Sunday, June 30, 2024
वाटर (Water) और वाज़र (wásser) संस्कृत के बदले हुए शब्द हैं। Water and wásser are modified Sanskrit words.
इस लेख में, राजेन्द्र गुप्ता ने शब्दों के डीएनए का विश्लेषण किया है और बताया है कि कैसे संस्कृत शब्द "वर्षा" (वर्षा के लिए) ने विभिन्न भाषाओं में अलग-अलग रूप ले लिए हैं।
उन्होंने बताया है कि संस्कृत में "वर्षा" से "वार्ष" बना, जिसका अर्थ है "वर्षा से संबंधित"। फिर, यह शब्द जर्मन में "वाजर" (Wasser) और अंग्रेजी में "वाटर" (Water) बन गया।
उन्होंने यह भी बताया है कि कैसे अनेक शब्दों में "ज" से "द" में बदलाव होता है, जैसे कि "ज्योति" से "दद्युति", "पज्युम्न" से "प्रद्युम्न", "कागज" से "कागद", और "रमजान" से "रमदान"।
यह लेख शब्दों के विकास और उनके परिवर्तनों के बारे में जानने के लिए एक उपयोगी संसाधन है।
इस लेख में, राजेन्द्र गुप्ता ने शब्दों के डीएनए का विश्लेषण किया है और बताया है कि कैसे संस्कृत शब्द "वर्षा" (वर्षा के लिए) ने विभिन्न भाषाओं में अलग-अलग रूप ले लिए हैं।
ReplyDeleteउन्होंने बताया है कि संस्कृत में "वर्षा" से "वार्ष" बना, जिसका अर्थ है "वर्षा से संबंधित"। फिर, यह शब्द जर्मन में "वाजर" (Wasser) और अंग्रेजी में "वाटर" (Water) बन गया।
उन्होंने यह भी बताया है कि कैसे अनेक शब्दों में "ज" से "द" में बदलाव होता है, जैसे कि "ज्योति" से "दद्युति", "पज्युम्न" से "प्रद्युम्न", "कागज" से "कागद", और "रमजान" से "रमदान"।
यह लेख शब्दों के विकास और उनके परिवर्तनों के बारे में जानने के लिए एक उपयोगी संसाधन है।
धन्यवाद
Delete