शब्दों की व्युत्पत्ति
सिद्धांत के अनुसार, किसी भी भाषा का प्रत्येक शब्द उस भाषा या उसकी मूल भाषा के किसी
‘धातु-शब्द’/root word से निकलता है। धातु-शब्दों के इस सिद्धांत पर अत्यधिक निर्भरता के कारण, कई बार, जांच गलत दिशा में चली जाती है, और भाषाविद् किसी ऐसे शब्द की ओर मुड़ जाते हैं जिसमें
ध्वनि साम्यता तो है किन्तु जिसका अर्थ और भावना भिन्न है। उदाहरण के लिए, यह अजीब परिणाम देखिये-- नोर्स अथवा नॉर्वेजियन-भाषा के
शब्द 'हस्बोंडी'(hūsbōndi) को, अँग्रेज़ी-भाषा के शब्द 'हस्बंड' husband का उत्स/स्रोत माना जाता
है." एक पुरानी ब्लॉग-पोस्ट में मैंने लिखा था कि हस्बंड husband गलत वर्तनी/ उच्चारण वाला
संस्कृत शब्द सह-बंध है। आज हम अँग्रेज़ी शब्द independence इंडिपेंडेंस (स्वतंत्रता) को जाँचते है। इस शब्द का
उत्स इस तरह बताया गया है:
लैटिन शब्द पेंडेरे pendere (लटकना) > de डि + pendere पेंडेरे = dependere डिपेंडेरे (नीचे लटका हुआ)> फ्रेंच dependre > 15वीं सदी के अँग्रेज़ी शब्द depend डिपेंड
(निर्भर या आश्रित होना) > dependent डिपेंडेंट > in इन + dependent डिपेंडेंट = independent इंडिपेंडेंट (स्वतंत्र) > independence इंडिपेंडेन्स (स्वतंत्रता) । डिपेंड में स्वाभाविक या स्वैच्छिक रूप से निर्भर
या आश्रित होने का भाव है। अतः इंडिपेंडेंट और इंडिपेंडेन्स शब्दों की इस व्याख्या
से 'मन या कर्म से दूसरों के प्रभाव पर निर्भर’ न होने का भाव निकलता
है। लेकिन यह व्याख्या किसी अन्य व्यक्ति या देश के द्वारा जबरन बंधन या आधीनता से मुक्त होने की भावना व्यक्त करने में विफल है। यह पक्की बात है कि स्वतंत्रता दिवस का उत्सव विदेशी
शक्तियों पर हमारी निर्भरता के अंत का उत्सव नहीं है, यह तो हमारी दासता के बंधन कटने का पर्व है। इसलिए, independence इंडिपेंडेन्स शब्द की पारंपरिक व्युत्पत्ति स्वीकार्य नहीं हो सकती। हम 'बंधन का अंत' के लिए संस्कृत शब्द और 'independence इंडिपेंडेन्स’ शब्द' के रिश्ते की जाँच करते हैं। संस्कृत शब्द बंधम और लैटिन शब्द bandum बंड़म मामूली
ध्वन्यात्मक परिवर्तन के साथ एक ही शब्द है। बंध, बाँध, बंधन, band बैंड और belt बेल्ट जैसे शब्दों में इसका डीएनए है। इस तथ्य को यूरोपीय भाषाविदों ने स्वीकार किया है।
इसलिए, 'independence इंडिपेंडेन्स’ की व्युत्पत्ति लैटिन pandere (लटकना) से नहीं अपितु लैटिन bandum (बांधना, जोड़ना) से मानी जानी चाहिए। पराधीन के लिए संस्कृत से
निकले शब्दों में बंदी, बांदी, बंधुआ, बंधित, बंधनित हैं। अन्त + बंधनित = अन्तबंधनित (बंधन का अंत)। अन्तबंधनित में उच्चारण दोष हुए होंगे: अ>इ, त>द>ड, ब>प, ध>ड। और इस तरह संस्कृत का अन्तबंधनित बन गया इंडिपेंडेंट independent (बंधनमुक्त) और फिर उससे इंडिपेंडेन्स independence। ध्वनियों में ये सभी बदलाव
एक पुरानी ब्लॉग-पोस्ट में बताये 'अनुमेय परिवर्तन की तालिका’ के अनुसार
हैं।
आशा है कि आप अँग्रेज़ी शब्द independence इंडिपेंडेन्स के संस्कृत डीएनए की जाँच से आश्वस्त हैं?
4 सिंतबर 2016
पाठ में यह बदलाव किया गया--
मूल वाक्य -
"अँग्रेज़ी शब्द हस्बंड husband (पति) का उत्स नोर्स भाषा के हस्बोंडी (hūsbōndi) यानी ‘घर से बंधा हुआ’ से बताया गया है!"
बदला हुआ वाक्य --
"नोर्स अथवा नॉर्वेजियन-भाषा के शब्द 'हस्बोंडी'(hūsbōndi) को, अँग्रेज़ी-भाषा के शब्द 'हस्बंड' husband का उत्स/स्रोत माना जाता है."
4 सिंतबर 2016
पाठ में यह बदलाव किया गया--
मूल वाक्य -
"अँग्रेज़ी शब्द हस्बंड husband (पति) का उत्स नोर्स भाषा के हस्बोंडी (hūsbōndi) यानी ‘घर से बंधा हुआ’ से बताया गया है!"
बदला हुआ वाक्य --
"नोर्स अथवा नॉर्वेजियन-भाषा के शब्द 'हस्बोंडी'(hūsbōndi) को, अँग्रेज़ी-भाषा के शब्द 'हस्बंड' husband का उत्स/स्रोत माना जाता है."