Wednesday, April 04, 2012

Naming the Bat चमगादड़ का नामकरण



The ancestors have caught new birds, a sparrow and a vulture, both with wings of skin! We are present at the naming of the new ‘birds’. पुरखों ने नए 'पक्षी' पकड़े हैं। चमड़ी के पंख वाली चिड़िया। चमड़ी के पंख वाला गिद्ध। नए पक्षियों के नामकरण पर हम वहीं हैं।  


Note
1.  There may be errors in transliteration of non-English words.
नोट
1.  अहिन्दी शब्दों के लिप्यन्तरण में गलतियों की आशंका है।   
2.  There is change of one letter at a time in this word game. The rules of phonetic changes and a table of possible mutations are given in the blog post of 26 Feb 2012.
2.   शब्दों के इस खेल में एक बार में एक वर्ण ही बदलता है। वर्ण में बदलाव के ध्वन्यात्मक/ फोनेटिक नियम और तालिका 26 फरवरी 2012 की पोस्ट में दिये गए हैं।


The bat is not a bird. The bat is a mammal like us. However, the ancestors saw it today for the first time. They seem to be convinced that this flying creature is a bird. A sparrow with wings of skin! The Sanskrit word for sparrow is ‘chaTak’. And the skin is called charma(n) चर्म(न). The ancestors have named it charma.chaTak. Yes, that’s the word for bat in Sanskrit. But what about the Hindi word for it: chamagadaD?
Let’s move on. The ancestors have now found a vulture with wings of skin! A vulture is called gRRidhra गृध्र in Sanskrit.  Our ancestors name this vulture with skinned wings as charma.gRRidhra. But this word cannot be found in any current Sanskrit dictionary. However, its modified version chamagadaD has reached us after several mutations.  
चमगादड़ पक्षी नहीं है। चमगादड़ हमारी तरह ही एक मैमल (mammal) यानी स्तनपोषी जीव है। लेकिन आज जब पुरखों ने इसे पहली बार देखा तो उन्हें यह उड़ने वाला जीव पक्षी ही लगा। चमड़ी के पंखों वाली चिड़िया। चिड़िया को (संस्कृत में) चटक कहते हैं। तो पुरखे इस पंखों वाली चिड़िया को चर्मचटक कह रहे हैं। जी हाँ, संस्कृत में चमगादड़ को 'चर्मचटक' ही कहते हैं। पर हिन्दी में चमगादड़ शब्द कहाँ से आया? आगे चलते हैं पुरखों को एक चमड़ी के पंखों वाला गीध भी मिला है। संस्कृत में गीध को गृध्र कहते हैं। पुरखों इसे चमड़ी वाले गीध को  चर्मगृध्र कह रहे हैं। लेकिन यह शब्द चर्मगृध्र अब किसी संस्कृत कोश में नहीं है। पर म्यूटेट (mutate) हो कर इस शब्द का तद्भव रूप हम तक अवश्य पहुंचा है।        


charm.gRRidhra (Skt. lit. vulture with skin)
चर्मगृध्र
chamagRRidhar
चमग्रीधर
chamagadhar
चमगाधर
chamgadaD (Hindi)
चमगादड़ (हिन्दी, पंजाबी)


There is another Sanskrit word for wing:  ‘pattra’.  We find that some of the ancestors prefer to call the skin-winged vulture as charma.pattri. Jibha and Bhaashi are enjoying their game with words…
संस्कृत में पंख को पत्त्र भी कहते हैं।
चर्म के पंखों वाले गीध को कुछ पुरखे 'चर्मपत्त्री' कह रहे हैं। जीभा और भाषी 'चर्मपत्त्री' शब्द से खेल रहीं हैं...     


charma.pattri
चर्मपत्त्री   
chrima.pattri  
चृमपत्री
chirom.patri
चिरोमपत्री
chirop.patri
चिरोपपत्री
Chiroptera (Greek)
chiropteran (English)
However, the etymologist believe that chiroptera is composed of two Greek words χείρ - cheir, "hand" and πτερόν - pteron, "wing".  Wow! That sounds like a modified version of the Sanskrit kara.patrin! The meaning is also the same: winged hands.  
Let’s hear more because Jibha and Bhashi are still playing with the word  charma.pattri…
चिरोप्टेरा chiroptera (ग्रीक)
चिरोप्टेरन (अँग्रेजी)
किन्तु भाषा-विद कहते हैं कि चिरोप्टेरा दो ग्रीक शब्दों cheir चेर + pteron प्टेरोन से बना है। चेरप्टेरोन अरे यह तो संस्कृत के करपत्रीन का ही रूप लगता है! अर्थ भी वही है: 'हाथों के पंख'! आगे सुनें। अभी चर्मपत्त्री शब्द के साथ जीभा-भाषी का खेल जारी है...  
charma.patri
चर्मपत्त्री
chama.patri
चमपत्री
jama.patri
जमपत्री
yamapatri  
यमपत्री
vamapatri
वमपतरी
vamapadri
वमपदरी   
Vamapajri
वमपजरी
Vamapayri
वमपयरी
vampire
वम्पायर  


charma.patri (Sanskrit, Skin-winged)
चर्मपत्त्री
patri (Saskrit, winged)
पत्त्रि
patyi
पत्ति
batyi
बत्ति  
Bat (English)
vat 
watwat (Arabic)
बइत / बैट bat (अँग्रेजी)
वैट 
वैटवैट (अरबी)


pakshi (Sanskrit, Bird)
पक्षी
bakshi
बक्शी
bakchi
बक्चि
bakki
बक्की
bakke (Scandinavian languages)
बक्के (स्केंदेनेवियन भाषाएँ)


With the passage of times our ancestors migrated to different parts of the world. They carried with them their old vocabulary. However, like their DNA, their words were also going through the process of mutations. With the changing morphology of human beings, the structure of words also changed to give rise to new synonyms in different languages.  

How do you like walking with the ancestors?
जैसे-जैसे पुरखे दुनिया के विभिन्न भागों में जा कर बसते गए, वे अपने साथ पुराने शब्द लेते गए। किन्तु यह पुराने शब्द पुरखों के डीएनए की तरह ही म्यूटेट / परिवर्तित होते गए। और मनुष्यों के रूपों में परिवर्तनों के साथ ही शब्दों के रूपों में भी परिवर्तन आते गए।
आपको पुरखों का यह साथ कैसा लग रहा है?





8 comments:

  1. रुहेलखंड के बदायूँ क्षेत्र में चमरगिद्ध शब्द अभी भी सुना जाता है, खासकर शरारती लड़कों की बातचीत में। गूगल क्रोम ब्रॉउज़र में आपका ब्लॉग काफ़ी समय से पढा नहीं जा रहा है, यह किसी और ब्लॉग पर रिडायरेक्ट हो जाता है। आज इंटरनैट एक्सप्लोरर से आने पर फिर से पढा जा सका और टिप्पणी कर पा रहा हूँ। आभार!

    ReplyDelete
  2. चमरगिद्ध! वाह! चमगादड़ से बिलकुल मिलता है। नए शब्द के लिए धन्यवाद। जर्मन भाषा में चमगादड़ को फ्लेदर माउस (Fleder maus)कहते हैं जो शायद 'पत्त्रि मूष' से बना होगा। पत्त्री मूष > पत्र मूष >परतर माउस >
    पलदर माउस > फ्लेडर माउस। कहीं गिद्ध, कहीं चटक/चिड़िया, कहीं मूष। चमगादड़ की विभिन्न प्रजातियों के लिए अलग नाम!
    गूगल क्रोम ब्राउज़र की समस्या बताने के लिए बहुत धन्यवाद। मुझे इस समस्या का समाधान नहीं मालूम। मैंने गूगल क्रोम हेल्प फोरम पर प्रश्न पूछा है। आश है उत्तर मिलेगा।

    ReplyDelete
  3. My blog was not accessible through Google Chrome for more than a month. having failed to troubleshoot, today I approached Mr Yogendra Pal who writes a blog योगेन्द्र पाल की सूचना प्रौद्योगिकी डायरी (http://yogendra-soft.blogspot.in/). Yogendra ji has very kindly removed the HTML bug from my blog. I am very grateful to you Yogendra ji and really don't know how to thank you.

    Thanks Anurag ji for bringing the bug to my notice.

    ReplyDelete
  4. Thanks for sharing the info about chamgadar or bats. You have shared a very nice info.

    ReplyDelete
  5. I came to this page to search for the origin of the word Chamkadar. In a random discussion on our lunch table, I wondered if the word derived from 'Chamak' and 'Darr'. Because the bats are afraid of lights.
    It's quite humorous though.

    Chamak se darne wala, 'chamkadar'.

    ReplyDelete